46: Why it's a bad idea to translate your sequencing script
46: Why it's a bad idea to translate your sequencing script

46: Why it's a bad idea to translate your sequencing script

nabill_officiel

28 min0 plays0 favorites
Kids
Play

Description

<p>You’ve been considering teaching yoga in English. You’ve got a repertoire of classes and scripts in your own language and believe that your next step is to simply translate them...</p> <p>I want to stop you there!</p> <p>Translating words directly is problematic for a few reasons:</p> <p>Reason 1:<br> Translation apps are often incorrect, too literal and don’t consider context or alternatives.</p> <p>Reason 2:<br> Direct translations can result in confusing, offensive, non-inclusive language.</p> <p>Reason 3:<br> A good translation communicates messages, meaning and feelings, not just a line of individual words.</p> <p>Translating is about communicating the whole meaning of an idea, not the meaning of individual words.</p> <p>If you want to know how to achieve this for your yoga classes, tune in and find out!</p> <p>__________________________________</p> <p><a href="https://www.facebook.com/groups/teachyogainenglishformulitlinguals" rel="ugc noopener noreferrer" target="_blank">Join the community</a> of multilingual yogis and feel supported on your journey as an international yoga teacher.</p> <p><a href="https://engamembers.teachable.com/p/enga-membership" rel="ugc noopener noreferrer" target="_blank">Visit our Continuing Education Membership</a> for multilingual yoga teachers to keep up with your personal and professional development.</p> <p><a href="https://engaunite.com/privateclassescoaching/" rel="ugc noopener noreferrer" target="_blank">Book your free discovery call </a>to find out what you can improve and create an action plan to achieve the goals you have for your career as an international yoga teacher.</p> <p><br></p> --- Send in a voice message: https://anchor.fm/engaunite/message

Creators

BradleyHill

BradleyHill

Creator